Asiakkaille ja ammattilaisille

seuraa
meitä
RSS
Facebook
Twitter
Google+
Vimeo
You Tube
Flickr

Etusivu > Kysy > HakuKysy kirjastonhoitajalta -kysymys

Kysymys

Takaisin
Aiotaanko Deborah Harknessin Lumotun jatko-osa suomentaa?

Vastattu 19.12.2013 13:32:58 (Viimeksi muokattu 30.12.2013 18:35:07)

Deborah Harknessin Lumottu-teoksen kustantajalta kerrottiin, että Shadow of night -teosta ei valitettavasti julkaista suomeksi. Syyksi kerrottiin se, että sarjan ensimmäinen osa ei löytänyt tarpeeksi suomalaisia lukijoita.

Lähde:
WSOY

Star rating – 100 % (17 kpl)

Oliko tiedosta hyötyä?   

Kommentit

Kirjastonhoitaja, 24. toukokuu 2016 12:23

Kysy lähikirjastostasi, voisiko kirjan tilata sinne muualta. Muiden kirjastojen materiaalia voi etsiä monihausta, http://monihaku.kirjastot.fi/fi/ .

Lumottu, 10. toukokuu 2016 10:34

Rakastuin kirjaan aivan täysin. Nyt kipeästi tarvitsrn jatko-osat. Englanniksikin voisin ne lukea mutta lähikirjastoissa niitä ei ole:/

Aikuisten fantasian ystävä, 27. syyskuu 2015 21:51

Olen jo vuosia uskollisesti odottanut "Lumotun" lumoavia jatko-osia pommittaen "kirjastotätiä", tyttäreni kanssa kustantajaa, jne. Jos kustantajan mukaan lukijoita ei löytynyt tarpeeksi, syynä täytyy olla liian vähäisen markkinoinnin, niin vetovoimaisesta ja mukaansatempaavasta teoksesta on kuitenkin kysymys!! Hyvällä fantasialla on nykyään menestys, myös aikuisten lukijoiden keskuudessa.

Lumoutunut mielensäpahoittaja, 6. kesäkuu 2015 23:17

Laitoin WSOY:lle sähköpostia kahdelle eri henkilölle. Pyysin harkitsemaan vielä suomentamista. En ole saanut vielä mitään vastausta, postia laitoin alkuviikosta. Miten ois, pitäisikö laittaa netissä adressi vireille suomentamisen puolesta? Kirjastoihin ja kirjakauppoihin voisi viedä tietoa adressista. Voisivat mainostaa asiakkailleen. Nettifoorumeihin linkit adressiin jne. Jos saatais paljon nimiä kerättyä, saattaisivat WSOY:n porukat harkita uudelleen kantaansa. Pitäisi olla rikos olla suomentamatta näin hienoa kirjallisuutta!

hele, 11. toukokuu 2015 17:29

Minä kanssa lumouduin tästä kirjasta aivan totaalisesti ja kyllä ihmetyttää, ettei muka jatko-osia suomenneta... Täytyy laitta wsoy:lle viestiä!

tilasin juuri kyseisen kirjan, 8. helmikuu 2015 13:13

Tuli vielä mieleeni. Kirjailija tuntuu olevan suosittu muualla kuin Suomessa. Innokkaana lukiana luulisin meilläkin lukijoita löytyvän vielä enemmän jos ei tuotanto ole yhden kirjan varassa??? Moni muukin lukemisesta innostunut "löytäisi" mielellään uusia kirjailioita ja suosittelisi niitä muillekkin. Hankala suositella ihanaa kirjaa kun samassa lauseessa pitää todeta ettei niitä suomenneta enempää :O. Toivottavasti WSOY:n päätös ei ole kiveen hakattu!!!!

Paula, 8. helmikuu 2015 11:58

Täällä on yksi kirjaan ihastunut joka odottaa jatko-osan suomennusta. Englanti ei ole niin vahva että saisin seuraavasta kaiken irti.

ISO FANI, 4. helmikuu 2015 10:13

Hei. Ärsyttää, kun ei teokselle tullutkaan jatkoa. Luulisi, että "faneja" olisi tarpeeksi, jotta kiran jatko-osien suomennokset kannattaisi. Englannin kieli ei suju niin hyvin, että lukunautinto olisi varmaa. Iso fani

himolukija, 26. tammikuu 2015 9:19

Lähestyin juuri WSOY:n Henrikki Timgreniä käännöstoiveella, toivon että te muutkin Deborahin "fanit" lähettäisitte myös omat toiveenne. Yritetään vielä saada jatko-osat käännöslistalle! :)

Kirjastonhoitaja, 8. tammikuu 2015 14:51

Wsoy:lle voi yrittää esittää toivomuksensa http://www.wsoy.fi/yhteystiedot, henkilölle, joka vastaa suomennetusta käännöskirjallisuudesta.
Lisää uusi kommentti
*
= Captcha

Onko vastauksessa mielestäsi päivitettävää tai korjattavaa? Lähetä meille palautetta kommentoimalla tätä sivua! Jäitkö kaipaamaan tietoa? Kysy!